El nuevo single de Morrissey es una vuelta de tuerca a Heaven knows I´m miserable now. Por suerte, todos cumplimos años 😀 (O no, todo es discutible); y Morrissey se acerca a ser sexagenario!!!

Se podría decir que es una canción adecuada para cualquier persona emprendedora o para el vago más redomado


❤️ ¿Te gustan los AUDIOLIBROS? ❤️
Consigue 30 días GRATIS en Audible, de Amazon:
✔️ >>

Si en los tiempos de The Smiths, Mozzer buscaba con ahinco huir de la cotidianidad del tiempo que le tocaba vivir (véase la letra de la canción mencionada); ahora, tiempo después, continúa en la misma tesitura, pero ahondado en el tema; y mejorándolo.


Te va a interesar:

Morrissey estrena nuevo single


 

Se podría decir que es una canción adecuada para cualquier persona emprendedora o para el vago más redomado, aquél que no quiere trabajar, aquel o aquella que… simplemente quiere (o necesita) contemplar la existencia arropado detrás de las sábanas de su cama confortable y alejada del mundanal ruido, al que les es complicado entender en la magnitud de su constante osadía.

Vivimos en un mundo tan extraño que solo se explica por la propia complejidad del ser humano, demasiado a menudo mostrando la peor de sus versiones.

Pero no, la letra de la canción va más allá de ese simplificación.

Vivimos en un mundo tan extraño que solo se explica por la propia complejidad del ser humano, a veces en la peor de sus versiones. En un mundo globalizado como el que vivimos todos estamos sometidos a la influencia de los poderes -más o menos fácticos-, las oligarquías económicas y políticas y los medios de comunicación a su servicio (o, incluso peor, sometidos  a hackers rusos o de cualquier otra nacionalidad) que quieren influir en nuestro estado de ánimo y opinión. Consiguiéndolo!

Pero, Morrissey nos ofrece una simple solución en esta estrofa: 

¡Deja de ver las noticias!
Porque lo noticioso contribuye a asustarte
Para hacerte sentir pequeño y solo
Para hacerte sentir que tu mente no es tuya.

La vuelta de tuerca con aquél pasado en el que era malo no tener trabajo y peor tener uno, llega en la estrofa… porque lo ha conseguido!!

Y sin autobús, sin jefe, sin lluvia, sin tren
No hay autobús, no hay jefe, no hay lluvia, no hay tren

Morrissey te puede gustar o no, pero no cabe duda que permanece en él la capacidad crítica y otra forma sencilla de ver las cosas que no lo son tanto. Al fin y al cabo, en la música actual es prácticamente imposible encontrar un mensaje que trascienda -de forma rápida o ‘despacito’- tanto en tan pocas palabras como este:

Oh tiempo haz lo que yo quiera
Tiempo haz lo que quiera. 


Escucha Spent the day in bed

Spent the day in bed. Letra traducida

Lee la letra, en inglés y castellano

Spent the day in bed, en inglés
Spent the day in bed
Very happy I did, yes
I spent the day in bed
As the workers stay enslaved
I spent the day in bed
I’m not my type, but
I love my bed
And I recommend that you
[Chorus] Stop watching the news!
Because the news contrives to frighten you
To make you feel small and alone
To make you feel that your mind isn’t your ownI spent the day in bed
It’s a consolation
When all my dreams
Are perfectly legal
In sheets for which I paid
I am now laid
And I recommend to all of my friends that they
[Chorus] Stop watching the news!
Because the news contrives to frighten you
To make you feel small and alone
To make you feel that your mind isn’t your own
Oh!, time, do as I wish
Time, do as I wish
Oh!, time, do as I wish
Time, do as I wish
Oh!, time, do as I wish
Time, do as I wish
Oh! time, do as I wish
Do as I wish
I spent the day in bed
You can please yourself
But, I spent the day in bed
Pillows like pillars
Life ends in death
So, there’s nothing wrong with
Being good to yourself
Be good to yourself for once!
And no bus, no boss, no rain, no train
No bus, no boss, no rain, no train
No bus, no boss, no rain, no train
No emasculation, no castration
No highway, freeway, motorway
No bus, no boss, no rain, no train
No bus, no boss, no rain, no train
No bus, no boss, no rain, no train
Spent the day in bed, en castellano
Pasé el día en la cama
Muy contento de haberlo hecho, sí
Pasé el día en la cama
Mientras los trabajadores permanecen esclavizados
Pasé el día en la cama
No soy mi tipo, pero
amo mi cama
Y te recomiendo que
[Coro] ¡Deja de ver las noticias!
Porque la novedad contribuye a asustarte
Para hacerte sentir pequeño y solo
Para hacerte sentir que tu mente no es tuya
Pasé el día en la cama
Es un consuelo
Cuando todos mis sueños
Son perfectamente legales
En las sábanas por las que he pagado
Ahora estoy acostado
Y recomiendo a todos mis amigos que ellos
[Coro] ¡Deja de ver las noticias!
Porque la novedad contribuye a asustarte
Para hacerte sentir pequeño y solo
Para hacerte sentir que tu mente no es tuya
Oh!, tiempo haz lo que yo quiera
El tiempo haz lo que quiera
Oh!, tiempo haz lo que yo quiera
Tiempo haz lo que quiera
Oh!, tiempo haz lo que yo quiera
Tiempo haz lo que quiera
Oh! tiempo haz lo que yo quiera
Haz lo que quieraPasé el día en la cama
Puedes complacerte
Pero, pasé el día en la cama
Almohadas como pilares
La vida termina en la muerte
Así que, no hay nada malo en
Ser bueno consigo mismo
¡Sea bueno consigo mismo por una vez!
Y sin autobús, sin jefe, sin lluvia, sin tren
No hay autobús, no hay jefe, no hay lluvia, no hay tren
No hay autobús, no hay jefe, no hay lluvia, no hay tren
Sin emasculación, sin castración
No hay autopista, autopista, autopista
No hay autobús, no hay jefe, no hay lluvia, no hay tren
No hay autobús, no hay jefe, no hay lluvia, no hay tren
No hay autobús, no hay jefe, no hay lluvia, no hay tren

 

 

 

¿Qué te ha parecido?

0
Excitante
0
Feliz
0
Me encanta
0
No estoy seguro/a
0
Mejorable
José Carlos Bermejo
José Carlos Bermejo. Madrid, noviembre 1971. Escritor. Licenciado en Ciencias Políticas y Sociología, ha colaborado en diferentes medios de comunicación, tradicionales y digitales y trabajado como técnico y responsable de comunicación para más de un ayuntamiento español. Es autor de las novelas WILDE ENCADENADO (prólogo Luis Antonio de Villena), y del thriller Li es un INFINITO de secretos. También de los libros de relatos Retazos de un mundo IMperfecto y Retazos de un mundo INcoherente, ambos traducidos al inglés, al portugués y al italiano. + info: www.josecarlosbermejo.com redaccion@actuallynotes.com

More in Música

You may also like

Leave a reply

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *